公开课-关爱惟士
公开课
(5)公共健康方法-Public Health Approaches

课程视频http://player.youku.com/embed/XMzYwNDQ4MDEwOA


Prof. Carol Brayne

Carol Brayne 教授


Public health defines prevention in several ways. There's primary prevention, secondary prevention and tertiary prevention.

公共健康对疾病预防有着不同定义。这里主要指一级预防,二级预防和三级预防。


Primary prevention is removing a cause of a disease, so the classic example is smoking and lung cancer. You remove the smoking, you remove the lung cancer that is attributed to smoking. There will be other lung cancers but they are not lung cancers caused by smoking.

第一级预防目的是消除病因,最典型的例子就是吸烟跟肺癌。如果你戒了烟或不吸烟,就等于消除了吸烟导致你患肺癌这一因素,当然会有其他原因导致肺癌,但是不会包括吸烟导致的肺癌.


Secondary prevention is early detection of a disorder at the point where you can change its natural history in a way that means the survival of the person with the early disease, or the quality of life of that person, is enhanced.

第二级预防对疾病症状进行早期检测,并在某种程度上改变这个病的自然发展,这就意味着可以提高一些早期患者的生存率,或者病人的生活质量。


Tertiary prevention is when a disorder is fully manifest, is fully there, and it's about the treatment and the interventions, the care that we can provide that will improve the quality of life of that person in the presence of the disorder, and that includes palliative care, so that includes dying as well as we can.

第三级预防是当疾病症状已经相当明显,需要对症治疗和干预,这时第三级预防重点在于提供照护并改善病人该疾病阶段的生活质量,这也包括安息护理,就是我们所说的临终关怀。


Put those all together and you have the balance of care and activity required for a society to do the best it can with the resources that it has.

总而言之,这就要求我们尽可能利用所拥有的资源为整个社会营造最佳的医疗照护环境。


Secondary prevention is effectively screening. That can be done in an intensive case identification method or it can be done at a population level. To implement screening and/or early detection, we need really rigorous evidence and that is - in the UK and many countries such as the US, there are whole commissions looking at screening evidence.

二级预防是对疾病的有效筛选。它可能是一个严重病例的确诊过程,也可能是对一个群体水平进行筛查。实施筛选或早期诊断,我们都需要严格细致的证据,这就是-在英国及其他很多国家,比如美国,都有这样的委员会在研究寻找筛查实证。


At the moment, dementia is not one of the conditions that is recommended for screening, for systematic screening in the population. At present, our research investments across the world are focused on early detection and diagnostics. The implications of this kind of research is that there will be, in the future, some sort of screening program, whether it's applied at population level or within clinic settings. So we need an evidence base that is robust enough to meet the requirements of a screening program. At present, despite massive investment, the evidence is not sufficient for that and the implications in terms of cost are enormous for societies of implementing that kind of approach. It doesn't mean it won't be possible in the future but it needs to be thought about very, very carefully.

目前,认知症不属于被推荐的人口系统性筛查疾病中。现在全世界的研究资金都致力于早期诊察和诊断研究。这类研究的意义在于未来会得到一些运用在无论是人口筛查还是临床中的检测项目。那么我们需要满足这个项目筛选的要求的一些强有力的实证。但是现在,尽管有大量的资金投入,得到的证据仍然不足以解决这个问题,而且对这个社会来说投入的费用已经很大了。但这并不意味着这种筛查技术在将来不可能出现,只是需要我们更加周全考虑。


Primary prevention; we have evidence already about the approaches that we can take to reduce the conditions that are themselves risk factors for dementia. We have evidence of reduction in the prevalence, that is the proportion of people with dementia, in many countries and the incidence, that is the new occurrence of disease in populations. So we have that evidence from the US, from the UK, from some European countries. So we have good evidence that we can change the course of people's ageing and brain ageing.

第一级预防;我们有通过可以降低一些风险因素来减少认知症发病几率的实证。我们也有证据显示认知症流行率的下降及同时许多国家中认知症新发病例的减少。我们从英国,美国及一些欧洲国家得到的证据证实了这一点,因此我们拥有能通过降低人类衰老以及大脑老化速度来改变病程的非常乐观的证据。


We also have evidence on how to support people when they have dementia - that's the tertiary prevention side - increasing evidence about improvements in provision of care in care homes and the nature of the interventions that we can make to support people with dementia. So at present we have an imbalance of investment into what effectively would lead to a screening program for dementia and less investment into the primary and the tertiary, and it is clear from a public health point of view that we need to rebalance that.

我们同样也有大量的证据来支持患有认知症的人群-这就是我们第三级预防-收集更多证据来帮助完善养老院疗护制度及开发非药物干预,为患有认知症的人群提供更有力的支持。但是目前我们的研究资金的不平衡影响了我们去开展认知症的筛查项目,只有少量的资金投入到一级和三级疾病预防,从公共健康的角度来说我们需要平衡这种资金投入,这一点非常毋庸置疑。


Thinking about primary prevention of dementia, we need to take into account the context in which that prevention needs to occur. We have a constellation of different risk factors which relate to early, mid and later life, and we have very many different populations across the world that are experiencing ageing, so that the kinds of primary prevention activities that we might want to undertake in Australia might be very different in different groups within the population.

关于一级认知症预防,我们需要仔细斟酌预防所需的背景。我们知道有一系列与认知症早期,中期及晚期密切相关的不同风险因素,与此同时在每个国家都有大量的不同老龄化人口,我们如想要在澳大利亚进行一级预防活动,那针对不同的群体可能方式都不一样。


So for example, those in the clusters where, say, smoking and drinking excessively or to harmful levels is more prevalent, we might want to have a different approach to one where people are already doing physical activity and already having very good diets. That might relate to increasing the educational levels or one might think about groups in the population who are socially isolated. So these are all the different types of risk factors that one needs to take into account.

举个例子,那些吸烟,饮酒过量或风险水平较高的群体中,我们可能想要采用不同的方法来帮助他们,方法会不同于那些已经在锻炼身体及有良好的饮食习惯。可能需要提升受教水平或者要考虑到是不是有群体处于社会孤立中。这些都是需要我们考虑的风险因素的不同类型。


When we think about low and middle income countries or even a country like Japan, the profile of risk factors across the life course will have been very different for the people who are entering old age now. So it is absolutely not one size fits all, but a sense of needing to understand the risk factors that are operating for different age groups in different cultures and what is the evidence base for approaching those risk factors in those cultures.

一些低收入或者中等收入国家,或者像日本这样的国家,同样的社会老龄化,因为人们的生活状态截然不同,那么对认知症风险因素的侧写就会明显不同。所以可以肯定一个适用于所有状况的万能法则是不存在的,也因此我们要更加去了解处于不同年龄人群在不同文化下所面对的种种风险因素,并且针对于这些文化差异下所产生的风险因素进行收集统计,以作为今后的证据基础。


If I was in the happy position of being in charge of the public health program in Australia, I would first want to map very carefully our knowledge of dementia in the population and different sectors of the population in different regions and different groups. I would then want to map our knowledge of the risk factor and protection factor profiles - so education is a key one there and social integration is another key one - to understand that across the population. Then I would want to bring to bear the evidence base that we have about how to change those factors and what works best, what our understanding is about what works best, at the individual level and at the population level and at the community level.

如果我在澳大利亚的公共健康项目中能够身居高位,我会首先把认知症的科普规划进来,包括不同地区、不同群体。然后我会把风险因素和保护性因素也规划进来-所以说教育是一个非常关键的内容-而另一个关键是社会融合-理解范围包括整个大众群体。最后我会给出我们当前的支持性证据,包括如何改变这些风险因素,如何做才能达到最佳效果。我们所认识到的是如何在个体水平,群体水平及社区水平上做的更好。


Then I'd want to create a community-based program which integrated that knowledge for a community and work with the community on the concerns of the community. And then, with embedded evaluation, look to see or basically implement combined interventions going from individual to population in those communities and then follow up the impact over time. So that would be integrating community and individual.

之后我想创建一个整合了社区相关知识以及基于对社区关心的相关工作的基础社区项目。然后,我们运用嵌入式的评估,观察或实施对这些社区中不同个体和群体的综合干预措施,并进行效果随访,这就是对社区和个体的整合。


What I would also do, though, is look at the life course risk factors that we know we need national action on, and with that it would need to be a very careful discussion with the commercial sector. So sugar, alcohol and tobacco would probably need national activity.

我同时还想做的是,探讨一些需要全民行动来应对的的生命周期风险因素,而这些都需要基于与相关企业部门之间所做的谨慎决策,比如关于糖,烟和酒的合理性就需要全民行动来控制。


Thinking from a whole population perspective and from the public health evidence, individually based interventions are pretty ineffective if one thinks about the resources required for individual interventions. So, for example, smoking cessation programs, although they're effective, they're nothing like as effective as doing things at community and population level, at national level. So when we think about the barriers, we need to think very carefully about each individual risk factor and what influences people's behaviours and what approaches we need to use. So a good example of the exultation to eat well is that, in socioeconomically-deprived areas of the UK, so my own nation's experience, fast food companies target opening in socioeconomically deprived areas. So the populations within those areas are at a particular disadvantage because what's available to them in their environment is an obesogenic environment. So it's very difficult to behave in a healthy way if you live in a place which has no areas for physical activity and also you don't have much money and low cost fast food outlets.

从大众群体的角度与从公共健康方面得来的统计数据来考虑,如果考量到个体干预所需的资源,进行个体基本干预效果会很不理想。举例,个体的戒烟项目,尽管它有效果,但是却不如社区,群体及整个国家层面来得有效果。由于这些不利因素,我们需要非常周全地考虑到每个不同个体的风险因素,影响个人行为的因素和其相应的对处方法。举一个恰当的例子,是饮食喜好的定位,在英国本土,快餐业把目标人群定位在这些低收入的经济底层地区。那结果就是生活在这些地区的人群被置于了一种不利的环境 — 一种容易引起肥胖的生活环境里。所以如果你生活在这样一个缺乏运动、低收入以及低成本不健康食物的地区,你很难拥有一个健康的生活方式。


So we have to work with communities and with businesses to shift the way that these things are operating within communities, because in the end businesses don't want to kill people and don't want to make their dementia risk higher. But they do need to make a profit, so we do need to think about what are the huge barriers that exist in terms of vested interests in our own ill health, and even in dementia occurrence. So we need to try to work to turn that around.

这就是为什么我们必须要和社区以及很多企业去合作,并改变他们的运营模式,因为企业经营的最终目的不是去伤害人们或者增大他们的认知症风险。但是企业需要盈利,所以我们需要能获得利益的角度去考虑关乎我们健康、甚至是认知症发生的那些巨大的障碍,所以我们需要努力改变这一切。


翻译:关爱惟士-未经允许不得转载,违者必追究法律责任

塔斯马尼亚大学预防认知症MOOC
2018-05-21
认知症非药物干预小课堂早中期及MCI第四期


各位长辈和照顾者,关爱惟士认知症非药物干预小课堂早中期及MCI系列第四期来了! 


 本期疗护活动主要针对认知症早中期的长辈,或者有轻度认知功能下降的长辈,也可以作为健康长辈日常的健脑活动哦!欢迎家人和照护者陪同长辈一起观看。在机构中,长辈们也可以在工作人员的引导下集体观看。

 本期疗护活动有剪纸艺术活动,需要长辈们提前准备好剪刀和红色彩纸哦!

 下面,让我们跟着疗护老师一起来做吧!


视频在文章的下方,可直接点击观看

您也可以在腾讯视频、优酷视频、爱奇艺、西瓜视频搜索“关爱惟士“,在搜索结果中点击”关爱惟士认知症晚期干预活动小课堂第一期“查看该视频。

欢迎大家持续关注,如果大家有任何意见和建议,也欢迎在我们公众号留言,帮助我们不断地改进和完善!


本期疗护师简介

丁宇欣 Yuxin Ding 
认知症非药物干预疗护经理
关爱惟士(北京)


锦州医科大学高级护理专业、注册护士、中国人民大学公共管理学院进修2年。英国阿尔茨海默症协会Dementia Friends认证的认知症好朋友、获得澳洲塔斯马尼亚大学Wicking认知症研究中心Preventing Dementia课程证书和UnderstandingDementia课程证书。

其参加过多家三甲医院神经内外科生物治疗技术的项目推广及实验室的一线工作、近4年的认知症非药物干预管理及服务经验,曾受邀参加央广新闻老年之声节目。曾和疗护团队为百余个认知症家庭提供评估、干预和咨询服务,同时先后为若干社区和养老机构提供认知症知识讲座、培训和团体干预。


关注微信公众号“关爱惟士”,可了解更多认知症疗护知识!




认知症早中期系列
2020-05-13
(6)什么是认知症-What is Dementia?

课程视频:http://player.youku.com/embed/XMjY3ODI5MTU0OA



什么是认知症?


Prof. James Vickers

James Vickers教授


Dementia is a term that we use to refer to a change in functioning from previous levels. The domains that are affected by dementia include your higher cognitive abilities, personality and behaviour. There are many dozens of diseases that will actually cause dementia, and most of these are associated with advanced ageing, although some, particularly with a high genetic predisposition, can occur at much younger ages.

认知症是一个我们用来指从以前的脑功能水平发生改变的术语。受认知症影响的范畴包括你更高的认知能力,个性和行为。尽管某些疾病,特别是具有高遗传倾向的疾病,可以在更年轻的年龄发生,但实际上,有许多疾病会导致认知,并且这些疾病中的大多数与晚期衰老有关。


The four major neurodegenerative diseases that cause dementia are Alzheimer’s Disease, Lewy Body Disease, Frontotemporal Dementia and Vascular Dementia. And sometimes these occur singularly and they can also occur in combination. And it’s these four that we’ll focus on in the presentation today.

引起认知症的四种主要的神经退行性疾病是阿尔茨海默病,路易体疾病,额颞叶痴呆症和血管性痴呆。这些疾病有时单独发生,也可以组合发生。我们将在今天的演讲中重点介绍这四种疾病。


The major cause of dementia is Alzheimer’s Disease, and this probably accounts for around 50% to 60% of cases. We know that Alzheimer’s Disease is characterised by specific pathological changes that occur inside the brain, and these were originally described by Alois Alzheimer at the beginning of the 20th century. The three changes include those that happen at the macroscopic level, which involves shrinkage or atrophy of the brain, and this can affect particular structures of the cerebral cortex, including the frontal lobe, temporal lobe and parietal lobe. The other two pathological changes occur at the microscopic level, and these are neurofibrillary tangles and amyloid plaques. Amyloid plaques are spherical structures that occur between nerve cells and are comprised of a protein known as A-beta. Now A-beta is a normal protein that you would find in all of our brains, but in Alzheimer’s Disease, it undergoes an abnormal transformation. It forms small fibrils that accumulate together to form plaques, and where plaques form in the brain, they cause damage to nerve cells, particularly the processes of nerve cells, the axons, the dendrites, as well as synaptic connections between those nerve cells. The other major microscopic change that occurs inside the brains of people with Alzheimer’s Disease is the neurofibrillary tangle. Now, within all nerve cells there’s a fine meshwork of filamentous proteins that we refer to as the cytoskeleton. When a nerve cell is affected by Alzheimer’s Disease, this cytoskeleton collapses and is replaced by the neurofibrillary tangle. The main protein that comprises this tangle is an altered form of a normal brain protein we refer to as tau. Now, tangles probably take many years to actually develop within nerve cells, and they seem to follow the initial development of plaques within the brain. They are also very insoluble structures, which means they don’t dissolve very easily. So when a nerve cell dies, usually the tangle is left behind, and we refer to this as a tombstone or ghost tangle. There are new imaging technologies that are being developed for Alzheimer’s Disease that might help us visualise these amyloid plaques and neurofibrillary tangles inside the brains of people while they’re alive. If we combine the data from these new studies with that which has been derived from pathological studies, we now appreciate that there’s a particular sequence of pathological change that occurs inside the brain with Alzheimer’s Disease. It seems likely then that plaques may occur many years, sometimes as many as ten to fifteen years, before you develop overt symptomatology. The plaques appear to precede the neurofibrillary tangles and the neurofibrillary tangles themselves are more closely linked with the loss of synaptic connections between nerve cells, which lead to the pattern of symptoms. In this regard, Alzheimer’s Disease is a degenerative and progressive disorder in that the disease develops from one stage to the next - from a clinical silent period, where plaques develop inside the brain, through to the initial stages of the disease, which can be insidious and often difficult to detect, then through to the progressive deterioration in higher cognitive functions. One of the early cognitive functions that seems to be affected by Alzheimer’s Disease is short-term memory and the ability to form new memories.

导致认知的主要原因是阿尔茨海默病,可能约占50%至60%的病例。我们知道,阿尔茨海默病的特征是在脑内发生特定的病理性变化,这些特征最初在20世纪初由Alois Alzheimer所描述。这三种变化包括在宏观水平发生的改变,其涉及脑的收缩或萎缩,并且影响包括额叶,颞叶和顶叶在内的大脑皮质的特定结构。其他两种病理性改变发生在微观水平,它们是神经原纤维缠结和淀粉样斑块。淀粉样的蛋白斑块是存在于神经细胞之间的球形结构,并由称为A-beta的蛋白质所构成。在我们所有正常的大脑中,A-beta是一种正常的蛋白质。但在阿尔茨海默病患者的大脑中,这种蛋白发生异常的转变。它形成小的原纤维,进而这些原纤维聚集在一起形成斑块,并且这些在脑中形成的斑块对神经细胞,特别是神经轴突和树突以及这些神经细胞之间的突触连接造成损害。在阿尔茨海默病患者脑内发生的另外一个主要的微观变化是神经原纤维缠结。在所有的神经细胞中都有一个由丝状蛋白构成的细丝网络,我们目前称之为细胞骨架。当神经细胞受阿尔茨海默症影响时,该细胞骨架塌陷并被神经原纤维缠结所替代。构成该缠结的主要蛋白质是一种正常脑蛋白的改变形式,我们称为tau蛋白。缠结可能需要许多年才真正在神经细胞内发展,并且它们似乎在脑内的最初的斑块的发展之后形成。它们也是非常不溶的结构,这意味着它们非常不易溶解。因此,当神经细胞死亡时,通常会留下缠结,我们将其称为墓碑或幽灵缠结。有一些为阿尔茨海默病而正在开发的新的成像技术,可能会帮助我们活体观察人类大脑内的这些淀粉样斑块和神经原纤维缠结。如果我们将来自这些新研究的数据与来自病理学研究的数据相结合,现在我们会认识到在阿尔茨海默氏病患者的脑内发生了特定的病理变化序列。斑块似看起来似乎在症状出现之前已经存在了许多年,有时多达十至十五年。斑块似乎出现在神经原纤维缠结之前,并且神经原纤维缠结本身与神经细胞之间的突触连接的丧失更紧密地相关,从而导致症状的产生。在这方面,阿尔茨海默病是一种退行性和进行性疾病,其中疾病从一个阶段发展到下一个阶段 - 从斑块在脑内发展的临床沉默期,直到疾病发生的初始阶段,这个过程可能是隐蔽的并且经常难以检测的,然后进入更高的认知功能逐渐恶化时期。似乎受阿尔茨海默病影响的早期认知功能之一是短期记忆和形成新的记忆的能力。


In Alzheimer’s Disease, we know that particular brain regions are vulnerable to degeneration, and even within those brain regions, certain nerve cells are particularly susceptible. One of the structures of the brain that’s affected early in the disease is the medial temporal lobe, and as this degenerates, you may see some symptoms, such as an inability to form new memories and difficulties generally in short-term memory. But then the disease progresses to other brain regions, to other lobes of the cerebral cortex, and as this occurs you will see difficulties in other higher cognitive areas, as well as behaviour and personality, and this might include planning ability, logical thinking, orientation in space and time, as well as language.

在阿尔茨海默病中,我们知道特定的脑区易于退化,甚至在那些脑区内,某些神经细胞也特别易感。在疾病早期受影响的脑的结构之一是内侧颞叶,并且随着这种退化,您可能会看到一些症状,例如通常在短期记忆中不能形成新的记忆和困难。但随后疾病进展到其他大脑区域,到大脑皮质的其他叶区,并且这种情况下,你会看到在其他更高的认知领域,以及行为和个性方面的困难,这可能包括规划能力,逻辑思维能力,在空间和时间的方向感,以及语言能力。


The speed of progression, as well as the age of onset, of Alzheimer’s Disease does vary between individuals. We don’t really understand why this is the case, but it’s likely mainly due to genetic predisposition, but other lifestyle factors may well play a role.

阿尔茨海默氏病的进展速度以及发病年龄在个体之间存在差异。我们不太明白为什么会是这样,但它可能主要归因于遗传倾向,但其他生活方式因素也可能发挥作用。


In Alzheimer’s Disease, there are likely to be a range of genetic risk factors that contribute to your relative risk of developing this condition. The best known one, and the one that has the most impact on your risk, is the apolipoprotein E gene. Now, this comes in three variations – Epsilon II, Epsilon III and Epsilon IV. You inherit one version of this gene from each of your parents. Essentially, the more of the Epsilon IV version of this gene you have, the higher risk you have of developing dementia as you get older. In less than 5% of cases, there’s a much stronger genetic predisposition and we often refer to this as familial forms of Alzheimer’s Disease. We know of three genes that carry a range of mutations that can cause familial Alzheimer’s Disease. One of these is the amyloid precursor protein gene, and we know that this is then linked potentially to the production of amyloid beta that forms the plaques in Alzheimer’s Disease.

在阿尔茨海默病中,可能存在一系列遗传风险因素,这些因素会促进您发展这种疾病的相对风险。最著名的一个,对你的风险影响最大的是载脂蛋白E基因。现在,这有三种基因变异 -  Epsilon II,Epsilon III和Epsilon IV。你每个人从各自的父母继承这个基因的一个版本。基本上,你如果拥有更多的Epsilon IV版本的基因, 等你变老时你就有更高的发展为老年认知症的风险。在不到5%的病例中,有更强的遗传倾向,我们经常将其称为家族型阿尔茨海默病。我们知道三个携带一系列可导致家族性阿尔茨海默病的突变的基因。其中之一是淀粉样蛋白前体蛋白基因,并且我们知道这可能与在阿尔茨海默病中形成斑块的淀粉样蛋白β的产生有关。


Another cause of dementia is Lewy Body Disease. Now, this is known by a variety of terms, including diffuse Lewy Body Disease, Dementia of the Lewy Body Type and Alzheimer’s Disease with Lewy Bodies. The cardinal pathological feature of Lewy Body Disease is the presence of an abnormal proteinaceous inclusion inside nerve cells called the Lewy Body. Now, the Lewy Body is a spherical structure made up of proteins, fine filaments and lipids. It also occurs as the main pathological feature of Parkinson’s Disease, and we think that Parkinson’s Disease and Lewy Body Disease are related to each other. Some of the clinical features of Lewy Body Disease may well include motor problems that you see in Parkinson’s Disease, such as tremor. Similarly, if you have Parkinson’s Disease for a long period of time, you may then develop cognitive issues that are very similar to what we see in Lewy Body Disease. Inside the brains of people with Lewy Body Disease, you’ll often also see amyloid plaques, and this probably speaks to some kind of interrelationship between Lewy Body Disease and also Alzheimer’s Disease.

认知症的另一原因是路易体病。现在,这种疾病以弥漫性路易体病,路易体型的认知和路易体的阿尔茨海默病各种术语命名。路易体病的主要病理特征是名为路易体的存在于神经细胞内的异常蛋白质内含物。目前的研究表明,路易体是由蛋白质,细丝和脂质组成的球形结构。它也是帕金森病的主要病理特征,我们认为帕金森病和路易体病彼此相关。路易体病的一些临床特征可能包括您在帕金森病中看到的运动问题,例如震颤。同样,如果你有长期的帕金森病,你可能会发展出与我们在路易体病中看到的非常相似的认知问题。在路易体病的人的大脑中,你经常也会看到淀粉样斑块,这可能是路易体病和阿尔茨海默病之间的某种关联。


Another cause of dementia is Frontotemporal Dementia, and this is really a spectrum of different diseases. Broadly, they’re characterised by dramatic shrinkage, or atrophy, of brain regions, such as the frontal lobe, and the frontal sections of the temporal lobe. The symptomatology of the disease broadly follows the damage to these cortical areas – for example, with frontal lobe damage, comes changes in personality and behaviour, as well as higher cognitive skills, such as planning and judgement. With damage to the temporal lobe, there’s often problems with language and speech production.

认知症的另一个原因是额颞叶痴呆,这其实是一系列不同的疾病。广泛地讲,它们的特征是脑部的急剧收缩或萎缩,例如额叶和颞叶的正面部分。疾病的症状学大致广泛存在于对这些皮质区域的损伤 - 例如,伴随额叶损伤,发生个性和行为上的变化,以及更高的认知技能,例如规划和判断能力。由于颞叶损伤,语言的产生常常出现问题。


Of all of the conditions that cause dementia, frontotemporal dementia probably has the strongest genetic predisposition. So around about 30% to 40% of cases of frontotemporal dementia are likely linked to particular genetic mutations. And because of this genetic predisposition, these cases tend to have a relatively early onset.

在所有引起认知症的条件中,额颞叶痴呆可能具有最强的遗传倾向。因此,大约30%至40%的额颞叶痴呆病例可能与特定的遗传突变相关。由于这种遗传倾向,这些病例往往发病相对较早。


Vascular dementia is sometimes known as multi-infarct dementia, and this involves an interruption to the normal blood flow into the brain. In most cases of vascular dementia, this involves damage and disruption to the small blood vessels that penetrate through the brain, particularly in the white matter tracks underlying the cerebral cortex. In other cases of vascular dementia, there might be a series of small strokes occurring in different regions of the brain. Vascular pathology is actually quite common with advanced ageing and this vascular disease can coexist with other forms of dementia, such as Alzheimer’s Disease.

血管性痴呆有时被称为多梗塞性痴呆,并且这涉及到进入脑的正常血液流动的中断。在大多数血管性痴呆的病例中,这涉及对穿透大脑的小血管的损伤和破坏,特别是在大脑皮质下面的白质轨迹中。在血管性痴呆的病例中,可能在脑的不同区域中发生一系列小的中风。血管病理学实际上与晚期老化相当常见,并且这种血管疾病可以与其他形式的认知共存,例如阿尔茨海默氏病。


These different forms of dementia are the focus of intense study globally. We are trying to understand the sequence of pathological changes that lead to dementia. In many cases, this is probably largely attributed to advanced ageing, as well as your genetic predisposition, but we’re also interested in how more modifiable risk factors may play out in terms of the disease pathology. Ultimately, we’re interested in therapeutic agents that might modify disease progression, so might have an effect on the specific pathological hallmarks, or it might be that we can look at interventions that might improve on your relative resilience to these dementing disorders.

这些不同形式的认知是全球密集研究的焦点。我们试图理解导致认知的病理变化的顺序。在很多情况下,这可能主要归因于晚期老龄化以及您的遗传倾向,但我们还感兴趣的是如何更多可纠正的疾病病理学方面的风险因素。最终,我们对可能改变疾病进程的治疗试剂感兴趣,因此可能对具体的病理特征产生影响,或者我们可以看到可能改善对这些认知病症的相对弹性的干预。


翻译:关爱惟士-未经允许不得转载,违者必追究法律责任
塔斯马尼亚大学预防认知症MOOC
2018-05-21
认知症非药物干预晚期系列第五期


各位长辈和照顾者,关爱惟士认知症非药物干预小课堂晚期系列第五期已到! 


本期疗护活动主要针对重度认知功能障碍的长辈,由于长辈难以主动理解并配合指令,本期活动需要家人或照护者来陪伴进行。


本期疗护活动有针对辨识颜色形状的认知训练活动,需要照护者位长辈准备十三孔智力盒哦!

 另外,本期有云赏花环节,图片均为专业摄影师拍摄,美的沁人心脾,精彩不容错过哦!

下面,让我们跟着疗护老师一起来做吧!


视频在文章的下方,可直接点击观看

您也可以在腾讯视频、优酷视频、爱奇艺、西瓜视频搜索“关爱惟士“,在搜索结果中点击”关爱惟士认知症晚期干预活动小课堂第一期“查看该视频。

欢迎大家持续关注,如果大家有任何意见和建议,也欢迎在我们公众号留言,帮助我们不断地改进和完善!


本期疗护师简介

丁宇欣 Yuxin Ding 
认知症非药物干预疗护经理
关爱惟士(北京)


锦州医科大学高级护理专业、注册护士、中国人民大学公共管理学院进修2年。英国阿尔茨海默症协会Dementia Friends认证的认知症好朋友、获得澳洲塔斯马尼亚大学Wicking认知症研究中心Preventing Dementia课程证书和UnderstandingDementia课程证书。

其参加过多家三甲医院神经内外科生物治疗技术的项目推广及实验室的一线工作、近4年的认知症非药物干预管理及服务经验,曾受邀参加央广新闻老年之声节目。曾和疗护团队为百余个认知症家庭提供评估、干预和咨询服务,同时先后为若干社区和养老机构提供认知症知识讲座、培训和团体干预。


关注微信公众号“关爱惟士”,可了解更多认知症疗护知识!


认知症晚期系列
2020-05-23
(7)认知症对全球的巨大影响-The Global impact of dementia

课程视频:http://player.youku.com/embed/XMzYwNzE3NTcyMA



Professor 

Perminder Sachdev

Perminder Sachdev教授


We can look at figures from perhaps two sources here. One is of course the global observatory in London, which was set up by the ADI some years ago. That observatory, run by Professor Martin Prince, has been collecting data, and these data were actually published by the Alzheimer's Disease International in 2015. The estimate was that there were roughly about 45 to 50 million people, I think the figure they came to was 47.8 or something like that, around the world. More recently there was another publication that’s from the Global Burden of Disease group, which is run from Washington DC. They came to very similar figure, about 45 million, so that’s really the number of people overall in the world, with a diagnosis of dementia.

我们也许可以从两个地方查找全球认知症患者的数据。其中一个当然是伦敦的全球天文台,它是由ADI在多年前建立的。Martin Prince教授一直在用这个天文台收集数据,而这些数据于2015年刊登在了国际阿尔兹海默病期刊上。该数据估计全球有4.5-5千万人被诊断为认知,我认为他们得到的数据应该大约在4.78千万左右。最近,另一份来自华盛顿的全球疾病负担小组的出版物也指出全球有4.5千万人被诊断为认知症。这个数据和之前Martin Price教授他们采集的数据(4.5-5千万)非常接近。所以,全球真的有这么多认知症患者。


But I must emphasise that this is not a precise figure, and for various reasons. One is that the data we have from many countries, is secondary data, we do not have good surveys. Even from high income countries or developed countries, the figures on dementia vary depending upon what criteria have been used, what the sampling strategy has been. This is a very rough guide.

但是,因为种种原因,我必须要强调的是这并不是一个准确的数据。第一,我们从很多国家获取的数据都是二手数据,我们并没有做好的调查。即便从高收入或者发达国家获得的有关认知症患者的数据也取决于我们用了什么样的标准以及采样方法。这是一个非常粗略的数据。


I think there are two points I want to make here. First point is that there is an increase in the number of people, and that is quite a rapid increase projected over the next 30 to 40 years. Primarily that increase is driven by the increase in the total number of people, who are over the age of 60 or 65. We know that dementia increases exponentially with age, and especially after the age of 65, there is a doubling of the number of people with dementia. Every 6 years or 6.3 years to be precise, I think is probably the estimate. The more older people there are, the more people with dementia there will be. We know there are going to be more and more older people around the world.

我认为这里有两点我要指出。第一点就是认知症患者人数在增长,而且在未来的30-40年,预计还会有相当快速的增长。这种增长主要是由于年龄超过60或65岁的人口总数量的增长导致的。我们都知道认知症的发病率随着年龄的增长呈指数型增长,特别是在65岁以后,认知症患者的数量增加了一倍。准确地讲,是每6年或每6.3年增加一倍,我认为这也许是预估。老年人越多,认知症患者越多。我们知道全球将会有越来越多的老年人。


In particular in the developing countries or low income countries and low and middle income countries, there is going to be a rapid increase, because those populations are ageing now. Whereas in the high income countries, the population has already aged to a significant degree. But ageing is happening very quickly in those countries. In fact they're going to contribute more and more towards people with dementia in the future. That’s really one reason that there is going to be more and more people with dementia around the world. It's projected that by the middle of the century, the number is going to be more than twice as many. One projection is maybe about 150 million people by the middle of the century around the world.

特别是在发展中国家或低收入以及中低收入国家,认知症患者将会有一个快速的增长,因为这些国家的人口正在老龄化。而在高收入国家,人口老龄化已经到一个相当大的程度了。但在这些国家,人口老龄化正在加速。实际上,他们将对未来认知症患者的增加做出越来越大的贡献。这确实也是全球越来越多认知症患者的原因之一。据估计,在本世纪中叶,认知症患者数将是这个数据的两倍不止。另一个预测是,到2050年,全球也许会有1.5亿认知症患者。


The second point I want to make is that there are some other trends we are seeing. Especially this trend has come from developed countries, high income countries, that in fact the incidence of dementia may actually not be rising, may in fact be falling. I think here we need to distinguish between the overall numbers, the prevalence of dementia, and incidence. By incidence we mean people with a new diagnosis of dementia, so how many new people are coming in to this fold of getting a diagnosis of dementia. There have been some studies from Europe and from North America, which have suggested that in fact the incidence of dementia in the developed countries may be falling, or may have been falling for the last two decades or so, and may continue to fall for some more time. Although we think that that will plateau, sometime in the future.

我想说的第二点是,我们看到了一些其他的趋势。特别来自发达国家或高收入国家的趋势——事实上,认知症的发病率并没有增加,也许实际上正在下降。我认为在这里我们需要区别认知症总人口、患病率和发病率。发病率指的是新诊断出为认知症的患者,也就是说有多少人刚加入被诊断为认知症的行列。欧洲和北美已经有一些研究表明实际上在发达国家认知症的发病率也许在降低或可能在过去的20年中一直在下降,并且有可能会持续下降一段时间。尽管我们认为这可能在未来的某段时间趋于平稳。


In particular I want to highlight three studies here. The first study perhaps, is from the UK, which is called the MRC CFAS study. Essentially it was a large study from six centres in the United Kingdom, which was done twice. Once this study was done to look at the overall prevalence of dementia in the UK in the early ‘90s. Then the study was repeated 20 years later, so to see after a generation what has happened. The short message from that study is that what they had projected was that the rate would be about 8.1% 20 years later. But actually the rate that they found on this survey, on this, was much lower, about 6.7%. There were fewer people with dementia than they had projected from the earlier estimates. In fact the total number had not gone up very much, even though the number of people who were at risk, of that old age population, had gone up significantly, suggesting that fewer people were developing dementia than 20 years earlier.

我在这里要特别强调三项研究。第一项来自英国的MRC CFAS研究,它是由6个中心做的大型研究,这项研究已经被做了2次。最初这项研究是为了调查英国90年代早期认知症的患病率。然后,这项研究在20年后重新做了一次,以此来看过了一代人后发生了什么。这项研究预测的是在20年后认知症的患病率大约是8.1%,然而,实际上通过他们的调查,他们发现这个数据更低,大约是6.7%。认知症患者比他们之前估计的要少。实际上,尽管认知症高危老年人口数量显著增加了,认知症总人数并没有增加很多。这说明与20年前相比,认知症的患者更少了。


Then there’s another study from The Netherlands, that's the Rotterdam study, and the Rotterdam study is interesting because they've been following people in Rotterdam as they grow older over several years now. They looked at their rates of dementia and here they're looking at new cases, which is the incidence of dementia, 10 years apart. They found that 10 years later, the incidence was lower. Although not significantly lower, but slightly lower, not statistically significant. But a very interesting study that’s been published from the United States and that’s from a place called Framingham in Massachusetts. The audience will be familiar with the Framingham study, which actually is a study of cardiovascular health, which has been going on now for 40 to 50 years.

然后还有一项来自荷兰的鹿特丹研究,这项研究很有趣,因为他们跟踪了鹿特丹市民很多年,陪着他们慢慢变老。他们调查鹿特丹市民的认知症患病率和10年后新增加的认知症患者数量,也就是认知症的发病率。他们发现10年后,认知症的发病率更低。尽管并没有显著地降低,只轻微降低了一点点,不具有统计学意义。但是,还有一项已经在美国马萨诸塞州的弗雷明汉发表的研究。大家以后将会熟悉弗雷明汉研究,这实际上是一项关于心血管健康的研究,它已经持续了40-50年。


They started with heart health and now they've gone on to brain health. They've been looking at dementia cases now for about 40 years. They looked at rates in the late ‘70s, and then the ‘80s, ‘90s and the 2000s and see what has happened. They found that each decade, the incidence of dementia has actually gone down, to the extent that over this period of 30 years, there was about a 44% reduction in the incidence or new cases of dementia. So in fact there's both a bad news story and a good news story in this. The bad news story is that overall the number of people with dementia around the world is increasing and is likely to increase. The greatest increase is going to be in low and middle income countries. But high income countries, still there's going to be maybe an increase, but not as much as we had feared in the past. Because there is probably a levelling off or even a slight decline in these people. Unfortunately in the low and middle income countries, this decline is not likely to happen very soon, in fact at this point, there is some suggestion that the rates may be increasing to some extent because of certain risk factors.

他们起初是研究心脏健康的,现在,他们研究大脑健康。到现在为止,他们已经研究了认知症病例将近40年。他们调查了70年代末、80年代、90年代和21世纪以来认知症患者的患病率并且研究发生了什么。他们发现每10年,认知症的发病率实际上已经下降了,在这30年期间,认知症的发病率和新发病例已经减少了大概44%。因此,事实上,这里面既有坏消息,也有好消息。坏消息就是全球认知症患者的总数量正在增加而且有可能增加。中低收入国家增长最多。但是,高收入国家仍然可能会有增长,但不会像我们过去所担心的增长那么多。因为有可能这个数据会趋于平稳或者轻微的下降。不幸的是,在中低收入国家,这种下降不太可能很快发生,事实上,在这一点上,有一些迹象表明,因为某些风险因素,认知症发病率可能会在一定程度上增加。


We do not know for sure why the numbers in low and middle income countries are increasing. But definitely the major increase is because there are more older people, the life span is increasing so more people are at risk of developing dementia. So that’s the big bulk. But whether there is another contribution being made by factors such as obesity, diabetes, poor metabolic health, cardiovascular disease, stroke, we’re not sure. Because some of these are increasing, unfortunately in many low and middle income countries, with changes with industrialisation, changes in dietary patterns, changes in physical activity levels. Rates of diabetes are increasing, rates of stroke are increasing. This is happening in India, in China, which are major populations really in terms of total world population. It is possible that this will flow on through in terms of rates of dementia in the future. At this point we do not know, but that’s something that we have to watch out for.

我们不是很清楚为什么在中低收入国家,认知症患者数量在增加。但是,能肯定的是,这些患者主要的增长是因为人口老龄化,人们的寿命越来越长,所以更多的人存在患认知症的风险。因此,这是很大的一个原因。但是,我们也不确定是否有其他导致认知症的风险因素,比如说肥胖、糖尿病、代谢不良、心血管疾病或者中风等。因为,不幸的是,在中低收入国家,随着工业化、膳食结构以及体育锻炼水平的变化,一些上述风险因素在增加。在印度和中国这种全球人口大国,人们糖尿病和中风患病率都在增加。我们不知道这是否有可能在未来增加认知症的患病率,但是这是我们必须注意的事情。


Studies that have looked at the changes in prevalence and incidence of dementia across say a 20 year span or over a generation, have tried to hone in to the possible reasons. If you look at the Framingham study, they found that the major change was in vascular dementia, not in Alzheimer's disease, so it is suspected that it could be vascular risk factors, such as better control of hypertension, better control of diabetes, good management of cardiovascular disease. But that did not explain all of the change really.

那些研究了认知症患病率和发病率20年或者超过一代人的研究试图找到可能的原因。如果你去看弗雷明汉研究,他们发现主要的变化是血管性认知,而不是阿尔兹海默病。因此,它怀疑可能是血管风险因素,比如更好地控制好血压、糖尿病以及心血管疾病。但是这并不能真的解释所有的变化。


There is a suspicion that it may be other factors, and starting off with early life factors, such as good education. We find that getting a good education early in life, sets you up for a good health lifestyle, throughout your life. It also gives you protection in terms of cognitive ageing, of decline in your cognitive function as you age. This is evidence that comes from the European studies as well and in fact even from our own study in Sydney. Early education is a significant protective factor. It may work through various different ways. But certainly better control of vascular risk factors, good diet through life, management of obesity, physical activity through life, are all important and maybe all are playing a role in this, in terms of the improvements we are seeing.

有人怀疑可能是其他风险因素,比如说像良好的教育这样的早年生活因素。我们发现,在人生的早期接受良好的教育会让你在一生中拥有好的健康的生活方式。它也能在对老龄化认知方面给予你保护,大家都知道,你的认知功能会随着年龄的增长而下降。来自欧洲的多项研究,甚至是我们自己在悉尼做的研究都证实这一点。早期教育是一个重要的保护因素。它可以通过各种不同的方式影响你。但是当然在整个生命的过程中更好地控制血管风险因素,良好的饮食习惯,肥胖的管理以及体育锻炼都很重要,也许这些所有的因素都对我们看到的认知症患病率的改善发挥了作用。


I think I should add then, that we suspect that if we are seeing an improvement in the high income countries, in the last two to three decades, we cannot take it for granted. Because it’s very likely that this will level off and then we are also seeing that in our younger populations, in developed countries, rates of obesity are increasing, and poor diet, dietary patterns are increasing as well. It’s possible that we might reverse some of these gains in the future. We cannot actually sit back on our laurels, we have to be vigilant forever.

我想我应该补充一点,我们猜想即使我们在高收入国家看到的认知症患病率在过去的20到30年间有所改善,我们不能想当然地认为这是理所当然的。因为很有可能这种现状会趋于平稳,然后我们也看到在发达国家,我们年轻的一代人中,肥胖率、不良饮食、膳食结构这些风险因素都在增长。未来这些改进有可能被我们扭转。我们不能坐以待毙,我们必须时刻保持警惕。


翻译:关爱惟士-未经允许不得转载,违者必追究法律责任

塔斯马尼亚大学预防认知症MOOC
2018-05-21